在我们的最后一天，我们只有几个小时漫步并购买纪念品，速度迅速，但我们为飞机带来了一个惊人的烤饼和一些三明治Avoca.(also fun for shopping), some sweaters at one of the Aran sweater markets (almost all ship to the states for free after a minimum so you don’t need to find room in your bag), soccer shirts, Dingle gin, and other gifts, and also briefly popped intoCleo.一件伟大的毛衣和毯子商店，我希望我可以花在我的所有钱。
好的，所以我知道爱尔兰被绿色（如此绿色它几乎看起来像照片中的假装），感谢所有的雨，但我不知道鲜花。In every city and town, pubs and other storefronts have hanging baskets with flowers of every color cascading from them like it’s no big deal, while I at home can barely keep four scrawny petunias alive in each box on our terrace because it’s so hot in the summer or maybe because I lack an Irish green thumb.
我的丈夫说：“但是在一个带宝宝的飞机上8个小时！”“她将在海滩上迸发出火焰！”(referring to me passing on my unfortunate pallor to our youngest) and then I starting getting all insufferably philosophical about how this is our life and we have two kids and we either learn how to take big vacations with them or we’re never going to see all the places we want to see in our lifetime … and then I said “you can totally blame me if this is terrible.” And somehow that did the trick. Let me know when you want me to write that marital advice book, okay?
*关于Jet Lag的说明：我们最近几个大型假期已经到了我们的时间前5至6小时。在家里，我们的孩子们出了8岁，总是在早期起来。Rather than trying to fight the jet leg, we tend to roll with it, using the fact that they’re awake in the evening to stay out later (especially useful where dinner is late, such as in southern Spain last year) but also, yes, we miss a lot of the morning. My hope is that by keeping them jet lagged, they’re less likely to wake us up at 4am when we get home, but we do tend to be at least halfway adjusted by the end of the week, sleepy at 10/11 and up at 8/9.